1 Any person who fails to exercise due care and thereby furnishes information that is inaccurate, misleading or in violation of statutory requirements in prospectuses, key information documents or similar communications is liable to the acquirer of a financial instrument for the resultant losses.
2 With regard to information in summaries, liability is limited to cases where such information is misleading, inaccurate or inconsistent when read together with the other parts of the prospectus.
3 With regard to false or misleading information on main prospects, liability is limited to cases where such information was provided or distributed against better knowledge or without reference to the uncertainty regarding future developments.
1 Wer in Prospekten, im Basisinformationsblatt oder in ähnlichen Mitteilungen unrichtige, irreführende oder den gesetzlichen Anforderungen nicht entsprechende Angaben macht, ohne dabei die erforderliche Sorgfalt anzuwenden, haftet dem Erwerber eines Finanzinstruments für den dadurch verursachten Schaden.
2 Für Angaben in der Zusammenfassung wird nur gehaftet, wenn sich erweist, dass diese irreführend, unrichtig oder widersprüchlich sind, wenn sie zusammen mit den anderen Teilen des Prospektes gelesen werden.
3 Für falsche oder irreführende Angaben über wesentliche Perspektiven wird nur gehaftet, wenn die Angaben wider besseres Wissen oder ohne Hinweis auf die Ungewissheit zukünftiger Entwicklungen gemacht oder verbreitet wurden.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.