1 Any person who, with the intention of adversely affecting the assets or other rights of an individual or procuring an unlawful advantage for himself or another:
shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.
2 If the offender acts through negligence, the penalty shall be a fine of up to 20,000 francs.
3 If the offender himself corrects the false finding or report before the certification or declaration of origin has been used, punishment may be waived.
1 Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe wird bestraft, wer in der Absicht, jemanden am Vermögen oder an anderen Rechten zu schädigen oder sich oder einer anderen Person einen unrechtmässigen Vorteil zu verschaffen:
2 Handelt die Täterin oder der Täter fahrlässig, so ist die Strafe Busse bis 20 000 Franken.
3 Berichtigt die Täterin oder der Täter den falschen Befund oder das falsche Gutachten von sich aus, bevor die Ursprungsbeglaubigung oder die Ursprungsdeklaration verwendet wird, so kann von einer Bestrafung abgesehen werden.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.