946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

946.31 Verordnung vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB)

Art. 13 Insufficient working or processing

The following are considered insufficient for conferring originating status:

a.
treatments intended to keep the products in the same state during transportation or storage (ventilation, dispersion, drying, cooling, freezing, immersion in brine or water containing sulphur or other added substances, removal of spoiled parts and similar treatments);
b.
simple dust removal, sieving, segregation, classification, sorting (including the making of assortments), washing, painting, cutting up;
c.
simple packing work, specifically:
1.
the replacement of packaging binders, the division or assembly of packing units,
2.
simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on boards and , vacuum-packing and enclosure in a controlled atmosphere;
d.
applying brand names, labels or other similar distinguishing marks to the products themselves or to their packaging;
e.
simple mixing of products, including different types of products, if one or more elements of the mixture do not meet the conditions for products with originating status;
f.
simple assembly of parts into a complete product;
g.
the combination of two or more operations specified in letters a to f;
h.
the slaughter of animals and the cutting up of meat (disjointing, shredding and chopping).

Art. 13 Nicht ausreichende Be- oder Verarbeitung

Als für die Verleihung der Ursprungseigenschaft nicht ausreichend gelten:

a.
Behandlungen, die dazu dienen, die Erzeugnisse während des Transports oder der Lagerung in ihrem Zustand zu erhalten (Lüften, Ausbreiten, Trocknen, Kühlen, Gefrieren, Einlegen in Salzlake oder in Wasser mit Schwefel oder mit einem Zusatz anderer Stoffe, Entfernen verdorbener Teile und ähnliche Behandlungen);
b.
einfaches Entstauben, Sieben, Aussondern, Einordnen, Sortieren (einschliesslich des Zusammenstellens von Sortimenten), Waschen, Anstreichen, Zerschneiden;
c.
einfache Verpackungsarbeiten, namentlich:
1.
das Auswechseln von Umschliessungen, das Aufteilen oder Zusammenstellen von Packstücken,
2.
das einfache Abfüllen in Flaschen, Fläschchen, Säcke, Etuis, Schachteln, das Befestigen auf Brettchen, das Vakuumverpacken und das Umhüllen in kontrollierter Atmosphäre;
d.
das Anbringen von Warenmarken, Etiketten oder anderen gleichartigen Unterscheidungszeichen auf den Erzeugnissen selbst oder auf ihren Umschliessungen;
e.
einfaches Mischen von Erzeugnissen, auch verschiedener Arten, wenn ein oder mehrere Bestandteile der Mischung nicht die Voraussetzungen erfüllen, um als Ursprungserzeugnisse zu gelten;
f.
einfaches Zusammenfügen von Teilen zu einem vollständigen Erzeugnis;
g.
das Zusammentreffen zweier oder mehrerer Behandlungen nach den Buchstaben a–f;
h.
das Schlachten von Tieren und das Zerkleinern (Zerlegen, Schnetzeln und Hacken) von Fleisch.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.