944.3 Federal Act of 18 June 1993 on Package Travel

944.3 Bundesgesetz vom 18. Juni 1993 über Pauschalreisen

Art. 7

The price laid down in the contract may only be increased where:

a.
the contract expressly provides for that possibility and states precisely how the revised price is to be calculated;
b.
it takes place at least three weeks prior to the departure date; and
c.
it is based solely on an increase in transportation costs, including the cost of fuel, on an increase in dues chargeable for certain services, such as landing taxes or embarkation or disembarkation fees at ports and airports, or on modifications to the exchange rates applied to the particular package.

Art. 7

Eine Erhöhung des vertraglich festgelegten Preises ist nur zulässig, wenn:

a.
der Vertrag diese Möglichkeit ausdrücklich vorsieht und genaue Angaben zur Berechnung des neuen Preises enthält;
b.
sie mindestens drei Wochen vor dem Abreisetermin erfolgt; und
c.
sie mit einem Anstieg der Beförderungskosten, einschliesslich der Treibstoffkosten, einer Zunahme der Abgaben für bestimmte Leistungen, wie Landegebühren, Ein- oder Ausschiffungsgebühren in Häfen und entsprechende Gebühren auf Flughäfen, oder mit einer Änderung der für die Pauschalreise geltenden Wechselkurse begründet ist.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.