941.31 Federal Act of 20 June 1933 on the Control of the Trade in Precious Metals and Precious Metal Articles (Precious Metals Control Act, PMCA)

941.31 Bundesgesetz vom 20. Juni 1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollgesetz, EMKG)

Art. 31

1 Each melt product must be inscribed with the licence holder’s mark. The die used for the mark must be deposited with the Central Office and may not be changed without the approval of this body. Notice of the deposit of the die must be published in the Swiss Official Gazette of Commerce.

2 The Federal Council shall specify the obligations of the holder of a melter’s licence.

Art. 31

1 Jedes Schmelzprodukt muss das Stempelzeichen des Inhabers der Bewilligung tragen. Der Druckstock des Stempelzeichens ist beim Zentralamt zu hinterlegen und darf ohne Bewilligung dieser Amtsstelle nicht verändert werden. Die Hinterlegung ist im Schweizerischen Handelsamtsblatt zu veröffentlichen.

2 Der Bundesrat setzt die Verpflichtungen des Inhabers der Schmelzbewilligung fest.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.