1 Cantonal licences for mountain guides and snow sports instructors that have been issued in accordance with previous cantonal regulations remain valid until their expiry date or for two years following the commencement of this Act, whichever is sooner.
2 Persons working as mountain guides or as snow sports instructors on the commencement of this Act who do not hold a cantonal licence must apply for a licence in their canton of residence within six months of the commencement of this Act.
3 The Federal Council regulates when businesses offering activities under Article 1 paragraph 2 letters c–e that are already operating on the commencement of this Act must fulfil the requirements hereof.
1 Kantonale Bewilligungen für Bergführer und Bergführerinnen sowie Schneesportlehrer und Schneesportlehrerinnen, die aufgrund bisherigen kantonalen Rechts ausgestellt worden sind, bleiben bis zu ihrem Verfall gültig, längstens aber bis zwei Jahre nach Inkrafttreten dieses Gesetzes.
2 Personen, die beim Inkrafttreten dieses Gesetzes als Bergführer oder Bergführerinnen oder als Schneesportlehrer oder Schneesportlehrerinnen tätig sind und nicht über eine kantonale Bewilligung verfügen, haben innerhalb von sechs Monaten nach dem Inkrafttreten in ihrem Wohnsitzkanton ein Gesuch um Erteilung der Bewilligung einzureichen.
3 Der Bundesrat regelt, ab wann Betriebe, die Aktivitäten nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstaben c–e anbieten und die beim Inkrafttreten dieses Gesetzes bereits tätig sind, die Anforderungen nach diesem Gesetz erfüllen müssen.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.