(Art. 36 ForA)
1 Compensatory payments for the measures and the compilation of basic documentation on natural events are normally allocated on a global basis. The level of the global compensatory payments is negotiated between the FOEN and the canton concerned and is based on:
2 Compensatory payments may be awarded on a case by case basis, if the measures:
3 The contribution to the costs of the measures in accordance with paragraph 2 amounts to 35 to 45 per cent of the cost of the measures and is based on:
4 If a canton incurs considerable expenses due to exceptional protective measures, in particular following damage caused by bad weather, the contribution under paragraph 3 may be increased exceptionally to a maximum of 65 per cent of the cost of the measures.
5 No compensatory payments are awarded for:
62 Amended by No I 3 of the O of 2 Feb. 2011 (Development of Programme Agreements in the Environment Sector), in force since 1 March 2011 (AS 2011 649).
63 Amended by No 1 5 of the O of 28 Jan. 2015 on the Amendment of Ordinance Law on the Environment, in particular with regard to the programme agreements for the Programme Period 2016–2019, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 427).
(Art. 36 WaG)
1 Abgeltungen an die Massnahmen und die Erstellung von Gefahrengrundlagen werden in der Regel global gewährt. Die Höhe der globalen Abgeltungen wird zwischen dem BAFU und dem betroffenen Kanton ausgehandelt und richtet sich nach:
2 Abgeltungen können einzeln gewährt werden, wenn die Massnahmen:
3 Der Beitrag an die Kosten der Massnahmen nach Absatz 2 beträgt zwischen 35 und 45 Prozent und richtet sich nach:
4 Wird ein Kanton durch ausserordentliche Schutzmassnahmen, namentlich nach Unwetterschäden, erheblich belastet, so kann der Beitrag nach Absatz 3 ausnahmsweise auf höchstens 65 Prozent der Kosten der Massnahmen erhöht werden.
5 Keine Abgeltungen werden gewährt an:
62 Fassung gemäss Ziff. I 3 der V vom 2. Febr. 2011 (Weiterentwicklung der Programmvereinbarungen im Umweltbereich), in Kraft seit 1. März 2011 (AS 2011 649).
63 Fassung gemäss Ziff. I 5 V vom 28. Jan. 2015 über Anpassungen des Verordnungsrechts im Umweltbereich, insbesondere hinsichtlich der Programmvereinbarungen für die Programmperiode 2016–2019, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 427).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.