1 If required by forest conservation measures or the erection of structures and installations for protection against natural hazards, the cantons may acquire the necessary landed property and any associated easements through compulsory purchase.
2 The cantons may declare the Compulsory Purchase Act of 20 June 193075 to be applicable in their implementing provisions whereby the cantonal government shall rule on any objections that remain in dispute. If the object of the compulsory purchase extends over the territory of more than one canton, the Compulsory Purchase Act applies.
1 Wenn Massnahmen zur Walderhaltung oder die Erstellung von Bauten und Anlagen zum Schutze vor Naturereignissen es erfordern, können sich die Kantone das benötigte Grundeigentum und allfällige Dienstbarkeiten durch Enteignung verschaffen.
2 Sie können in ihren Ausführungsvorschriften das Enteignungsgesetz vom 20. Juni 193075 anwendbar erklären, wobei die Kantonsregierung über streitig gebliebene Einsprachen entscheidet. Erstreckt sich der Gegenstand der Enteignung auf das Gebiet mehrerer Kantone, ist das Bundesgesetz über die Enteignung anwendbar.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.