910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Verordnung vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung)

Art. 30d List of inspected operators

1 The certification bodies shall keep an updated list of operators subject to their inspection. The list shall contain in particular, the following information:

a.
name and address of the operator;
b.
type of activity and products;
c.
in the case of organic holdings, all parcels of land and the date when unauthorised agrochemicals were last used on them.

2 The certification bodies shall send to FOAG and cantonal food inspection agencies by 31 January each year a list of operators who have undergone an inspection as at 31 December of the previous year and those which are newly listed for the current year, and shall present a concise annual report, in particular on the agreements in connection with the exemptions under Article 16a paragraph 6, 16c paragraph 3, 16e paragraph 2, 16f paragraphs 5 and 6. FOAG may issue instructions relating to this.

3 The Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER) may enact regulations concerning the transmission of data referred to in paragraphs 1 and 2.191

190 Inserted by No I of the O of 27 Oct. 2010, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 5859).

191 Inserted by No I of the O of 29 Oct. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 3969).

Art. 30d Verzeichnis der kontrollierten Unternehmen

1 Die Zertifizierungsstellen führen ein aktuelles Verzeichnis der Unternehmen, die ihrer Kontrolle unterstehen. Das Verzeichnis enthält insbesondere folgende Angaben:

a.
Name und Adresse des Unternehmens;
b.
Art der Tätigkeit und der Erzeugnisse;
c.
bei Biobetrieben sämtliche Parzellen sowie der Zeitpunkt, an dem auf diesen letztmals unzulässige Mittel angewendet wurden.

2 Die Zertifizierungsstellen übermitteln dem BLW und den Organen der kantonalen Lebensmittelkontrolle jeweils bis am 31. Januar ein Verzeichnis der Unternehmen, die am 31. Dezember des Vorjahres ihrer Kontrolle unterstanden haben, sowie der für das laufende Jahr neu angemeldeten Unternehmen und legen alljährlich einen zusammenfassenden Bericht vor, namentlich über die Absprachen in Zusammenhang mit den Ausnahmen nach den Artikeln 16a Absatz 6, 16c Absatz 3, 16e Absatz 2 und 16f Absätze 5 und 6. Das BLW kann diesbezüglich Weisungen erlassen.

3 Das WBF kann Vorschriften betreffend die Übermittlung der Daten nach den Absätzen 1 und 2 erlassen.191

190 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5859).

191 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3969).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.