1 The licensing authority under Article 26 shall examine whether the documentation submitted (Art. 28, 29 or 30) is complete. If the documentation is incomplete, it shall return this to the applicant for supplementation or revision, indicating which information is lacking.
2 If the application concerns organisms that will be handled directly in the environment, the licensing authority shall announce receipt of the application in the Federal Gazette, once the application is complete, and shall ensure that the non-confidential documents are displayed for 30 days for examination.
3 During the display period, any person may submit a written statement on the application. Any person who makes use of this opportunity does not acquire party rights in the licensing procedure through this alone.
4 If the organisms concerned are genetically modified or pathogenic organisms that will be handled directly in the environment, the environmental protection organisations in accordance with Article 28
1 Die nach Artikel 26 zuständige Bewilligungsbehörde prüft, ob das Bewilligungsgesuch alle Unterlagen (Art. 28, 29 bzw. 30) enthält. Sind die Unterlagen unvollständig, so weist es diese mit Angabe der noch fehlenden Informationen zur Ergänzung oder Überarbeitung an die Gesuchstellerin oder den Gesuchsteller zurück.
2 Handelt es sich um Organismen, mit denen direkt in der Umwelt umgegangen werden soll, so publiziert die Bewilligungsbehörde im Bundesblatt den Eingang des Gesuchs, sobald dieses vollständig ist, und sorgt dafür, dass die nicht vertraulichen Akten während 30 Tagen bei ihr zur Einsicht aufliegen.
3 Während der Auflagefrist kann jede Person zum Gesuch schriftlich Stellung nehmen. Wer von dieser Möglichkeit Gebrauch macht, erwirbt allein dadurch nicht die Stellung einer Partei im Bewilligungsverfahren.
4 Handelt es sich um gentechnisch veränderte oder pathogene Organismen, mit denen direkt in der Umwelt umgegangen werden soll, so können die Umweltschutzorganisationen nach Artikel 28 GTG beziehungsweise nach Artikel 55f USG während der Auflagefrist Einsprache erheben.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.