1 The Federal Office for Civil Protection (FOCP), together with the competent authorities and the cantons, is responsible for preparing the national emergency response plan.
2 The FOPH, in cooperation with the FOCP, shall prepare the radiological protection strategy for the national emergency response plan. This must be based on reference levels. For nuclear power plant scenarios, ENSI shall provide the necessary foundations.
3 The FOCP, together with the FOPH, is responsible for preparing the sampling and measuring organisation specified in Article 4a of the Ordinance of 17 October 200744 on the National Emergency Operations Centre (ONEOC).
4 The FOPH is responsible for preparing the measures required for the protection of public health. This is without prejudice to preparations for protective measures during the acute phase as specified in the CCMBO45.
5 The FOPH is responsible for the maintenance of knowledge on the treatment of severely irradiated persons.
6 The FOPH and ENSI, together with the NEOC, shall develop methods and models for determining radiation doses.
44 [AS 2007 4953, 2010 5395 Annex 2 No II 2, 2018 1093 Annex 2 No II 2 4953 Annex 5 No II 2. AS 2020 5087 Annex 3 No I 3]. See now the O of 11 Nov. 2020 on civil protection (SR 520.12).
45 SR 520.17. Term in accordance with Annex 3 No II 4 of the O of 2 March 2018 on the Federal Civil Protection Crisis Management Board, in force since 1 April 2018 (AS 2018 1093). This amendment has been made throughout the text.
1 Das Bundesamt für Bevölkerungsschutz (BABS) ist, zusammen mit den zuständigen Stellen und den Kantonen, verantwortlich für die Erarbeitung des nationalen Notfallplans.
2 Das BAG erarbeitet in Zusammenarbeit mit dem BABS die Strahlenschutzstrategie für den nationalen Notfallplan. Diese muss auf Referenzwerten basieren. Für Kernkraftwerkszenarien liefert das ENSI die notwendigen Grundlagen.
3 Das BABS sorgt zusammen mit dem BAG für die Vorbereitungen der Probenahme- und Messorganisation nach Artikel 4a der Verordnung vom 17. Oktober 200744 über die Nationale Alarmzentrale (VNAZ).
4 Das BAG ist verantwortlich für die Vorbereitung der zum Schutz der Gesundheit der Bevölkerung erforderlichen Massnahmen. Vorbehalten bleiben die Vorbereitungen zu den Schutzmassnahmen während der Akutphase nach der VBSTB45.
5 Das BAG sorgt für den Erhalt des Wissens über die Behandlung stark bestrahlter Personen.
6 Das BAG und das ENSI erarbeiten gemeinsam mit der NAZ die Methoden und Modelle für die Ermittlung der Strahlendosen.
44 [AS 2007 4953, 2010 5395 Anhang 2 Ziff. II 2, 2018 1093 Anhang 2 Ziff. II 2 4953 Anhang 5 Ziff. II 2. AS 2020 5087 Anhang 3 Ziff. I 3]. Siehe heute: die V vom 11. November 2020 über den Bevölkerungsschutz (SR 520.12).
45 SR 520.17. Ausdruck gemäss Anhang 3 Ziff. II 4 der V vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz, in Kraft seit 1. April 2018 (AS 2018 1093). Die Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.