814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)

Art. 60 Programme agreement

1 The following authorities are responsible for concluding the programme agreement:

a.105
the FOEN for compensatory payments to waste water treatment plants and for the planning and conduct of measures to rehabilitate waters;
b.
the FOAG for compensatory payments for measures in agriculture.

2 The programme agreement shall be concluded for a specific territory. The subject matter of the programme agreement shall in particular be:

a.
the strategic programme goals that must be jointly achieved;
b.
the obligations of the Canton;
c.
the federal subsidy to be provided;
d.
controlling.

3 The duration of the programme agreement amounts in the case of compensatory payments to:

a.
measures in agriculture: normally 6 years;
b.
other measures: 4 years.106

4 The competent Federal Office shall issue guidelines on the procedure in the case of programme agreements and on the information and documents on the subject matter of the programme agreement.

105 Amended by No I of the O of 4 May 2011, in force since 1 June 2011 (AS 2011 1955).

106 Amended by No I of the O of 4 May 2011, in force since 1 June 2011 (AS 2011 1955).

Art. 60 Programmvereinbarung

1 Für den Abschluss der Programmvereinbarung ist zuständig:

a.105
das BAFU für Abgeltungen an Abwasseranlagen sowie an die Planung und Durchführung von Massnahmen zur Revitalisierung von Gewässern;
b.
das BLW für Abgeltungen an Massnahmen der Landwirtschaft.

2 Die Programmvereinbarung wird gebietsweise abgeschlossen. Gegenstand der Programmvereinbarung sind insbesondere:

a.
die gemeinsam zu erreichenden strategischen Programmziele;
b.
die Leistung des Kantons;
c.
die Beitragsleistung des Bundes;
d.
das Controlling.

3 Die Dauer der Programmvereinbarung beträgt für Abgeltungen an:

a.
Massnahmen der Landwirtschaft: in der Regel 6 Jahre;
b.
die übrigen Massnahmen: 4 Jahre.106

4 Das zuständige Bundesamt erlässt Richtlinien über das Vorgehen bei Programmvereinbarungen sowie über die Angaben und Unterlagen zu den Gegenständen der Programmvereinbarung.

105 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. Mai 2011, in Kraft seit 1. Juni 2011 (AS 2011 1955).

106 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. Mai 2011, in Kraft seit 1. Juni 2011 (AS 2011 1955).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.