814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)

Art. 18 Sludge disposal plan

1 The cantons shall draw up a sludge disposal plan and bring it into line with the new requirements within the deadlines imposed by experts.

2 The disposal plan sets the following as a minimum:

a.
how sludge from the central waste water treatment plants should be disposed of;
b.
which procedures, including construction and modification of installations used for disposal of sludge, are required at what time.

3 The sludge disposal plan shall be accessible to the public.

Art. 18 Klärschlamm-Entsorgungsplan

1 Die Kantone erstellen einen Klärschlamm-Entsorgungsplan und passen ihn in den fachlich gebotenen Zeitabständen den neuen Erfordernissen an.

2 Der Entsorgungsplan legt mindestens fest:

a.
wie der Klärschlamm der zentralen Abwasserreinigungsanlagen entsorgt werden soll;
b.
welche Massnahmen, einschliesslich der Erstellung und Änderung von Anlagen, die der Entsorgung des Klärschlamms dienen, bis zu welchem Zeitpunkt erforderlich sind.

3 Er ist öffentlich zugänglich.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.