1 The Federal Council shall specify the water quality requirements for surface and underground waters.
2 It shall enact regulations on:
3 An authorisation for plant protection products and biocidal products (pesticides) must be reviewed if:
4 The new decision on authorisation must ensure compliance with the limit values.10
5 If it is not possible to achieve compliance with the limit values by imposing conditions of use, the authorisation for the pesticides in question or, in the case of plant protection products, the approval of their active substances must be withdrawn.11
6 If a measure under paragraph 5 would seriously reduce domestic supplies of important agricultural crops, the Federal Council may refrain from withdrawing authorisation or approval for a limited period of time.12
9 Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).
10 Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).
11 Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).
12 Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).
1 Der Bundesrat legt die Anforderungen an die Wasserqualität der ober- und unterirdischen Gewässer fest.
2 Er erlässt Vorschriften über:
3 Eine Zulassung für Pflanzenschutzmittel und Biozidprodukte (Pestizide) muss überprüft werden, wenn:
4 Der neue Zulassungsentscheid muss sicherstellen, dass die Grenzwerte eingehalten werden.10
5 Ist es nicht möglich, durch Anwendungsauflagen zu erreichen, dass die Grenzwerte eingehalten werden, so muss den entsprechenden Pestiziden die Zulassung oder im Fall von Pflanzenschutzmitteln dem Wirkstoff die Genehmigung entzogen werden.11
6 Würde durch eine Massnahme nach Absatz 5 die Inlandversorgung durch wichtige landwirtschaftliche Kulturen stark beeinträchtigt, so kann der Bundesrat für eine begrenzte Zeit von einem Entzug der Zulassung oder der Genehmigung absehen.12
9 Eingefügt durch Ziff. I 2 des BG vom 19. März 2021 (Änderung des Chemikaliengesetzes, des Gewässerschutzgesetzes und des Landwirtschaftsgesetzes), in Kraft seit 1. Febr. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).
10 Eingefügt durch Ziff. I 2 des BG vom 19. März 2021 (Änderung des Chemikaliengesetzes, des Gewässerschutzgesetzes und des Landwirtschaftsgesetzes), in Kraft seit 1. Febr. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).
11 Eingefügt durch Ziff. I 2 des BG vom 19. März 2021 (Änderung des Chemikaliengesetzes, des Gewässerschutzgesetzes und des Landwirtschaftsgesetzes), in Kraft seit 1. Febr. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).
12 Eingefügt durch Ziff. I 2 des BG vom 19. März 2021 (Änderung des Chemikaliengesetzes, des Gewässerschutzgesetzes und des Landwirtschaftsgesetzes), in Kraft seit 1. Febr. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.