814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Bundesgesetz vom 24. Januar 1991 über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)

Art. 11 Duty to connect to sewers and to accept polluted waste water

1 Polluted waste water which originates in an area served by public sewers shall be discharged into such sewers.

2 The areas served by public sewers shall include:

a.
building zones;
b.
other zones as soon as they are connected to the public sewers (Art. 10 para. 1, let. b);
c.
other zones where connection to the public sewers is expedient and reasonable.

3 The person responsible for the sewers is obliged to accept waste water and convey it to the appropriate central waste water treatment plant.

Art. 11 Anschluss- und Abnahmepflicht

1 Im Bereich öffentlicher Kanalisationen muss das verschmutzte Abwasser in die Kanalisation eingeleitet werden.

2 Der Bereich öffentlicher Kanalisationen umfasst:

a.
Bauzonen;
b.
weitere Gebiete, sobald für sie eine Kanalisation erstellt worden ist (Art. 10 Abs. 1 Bst. b);
c.
weitere Gebiete, in welchen der Anschluss an die Kanalisation zweckmässig und zumutbar ist.

3 Der Inhaber der Kanalisation ist verpflichtet, das Abwasser abzunehmen und der zentralen Abwasserreinigungsanlage zuzuführen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.