1 By way of derogation from Article 31 paragraph 1, a treated article may, after the commencement of the Amendment of 20 June 2014 to this Ordinance, be placed on the market for the first time until the date specified in paragraph 2 if it meets one of the following conditions:249
2 The treated articles specified in paragraph 1 may be placed on the market for the first time until one of the following dates:250
3 A treated article treated with or intentionally incorporating one or more biocidal products containing any active substances other than those referred to in paragraph 1 letters a–c may be placed on the market for the first time until 28 February 2017.251
248 Inserted by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).
249 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 817).
250 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 817).
251 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 817).
1 Eine behandelte Ware darf nach Inkrafttreten der Änderung vom 20. Juni 2014 dieser Verordnung in Abweichung von Artikel 31 Absatz 1 bis zum Zeitpunkt nach Absatz 2 erstmals in Verkehr gebracht werden, wenn sie eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt:249
2 Die behandelten Waren nach Absatz 1 dürfen bis zum folgenden Zeitpunkt erstmals in Verkehr gebracht werden:250
3 Eine behandelte Ware, die mit einem oder mehreren Biozidprodukten behandelt wurde oder der ein oder mehrere Biozidprodukte absichtlich zugesetzt wurden, die einen anderen Wirkstoff als diejenigen enthalten, auf die in Absatz 1 Buchstaben a–c verwiesen wird, darf bis zum 28. Februar 2017 erstmals in Verkehr gebracht werden.251
248 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014 (AS 2014 2073).
249 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 817).
250 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 817).
251 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 817).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.