813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

813.12 Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP)

Art. 62 Pending applications

1 An application for authorisation AL or AnL, or for recognition of a biocidal product, which is pending at the time the Amendment of 20 June 2014 to this Ordinance comes into force shall be evaluated by the Notification Authority in accordance with existing legislation.

2 The risk assessment of the active substance in the biocidal product for which an application for authorisation is pending shall, however, be carried out:

a.
in accordance with Articles 11–11f, if the active substance has not been approved by the European Commission or listed in Annex 2;
b.
in accordance with Article 11g, if the active substance is a candidate for substitution on the basis of a decision adopted by the European Commission.

3 Where the risk assessment of the active substance under the new legislation identifies concerns arising from the provisions newly applicable with the entry into force of the Amendment of 20 June 2014 to this Ordinance, the applicant shall be given the opportunity to submit additional information to the Notification Authority.

246 Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).

Art. 62 Hängige Gesuche

1 Ein zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 20. Juni 2014 dieser Verordnung hängiges Gesuch um Zulassung ZL, ZnL oder um Anerkennung eines Biozidprodukts wird von der Anmeldestelle nach bisherigem Recht beurteilt.

2 Die Risikobewertung des Wirkstoffs im Biozidprodukt, für welches ein Gesuch um Zulassung hängig ist, erfolgt jedoch:

a.
nach den Artikeln 11–11f, wenn der Wirkstoff von der Europäischen Kommission nicht genehmigt und nicht in die Liste nach Anhang 2 aufgenommen wurde;
b.
nach Artikel 11g, wenn der Wirkstoff gestützt auf den Entscheid der Europäischen Kommission zu ersetzen ist.

3 Ergibt die Risikobewertung des Wirkstoffs nach neuem Recht, dass die mit Inkrafttreten der Änderung vom 20. Juni 2014 dieser Verordnung neu geltenden Bestimmungen problematisch sein könnten, so erhält die Gesuchstellerin Gelegenheit, der Anmeldestelle zusätzliche Informationen einzureichen.

246 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014 (AS 2014 2073).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.