1 Biocidal products must not be promoted unless they:
2 Article 38 paragraph 1 applies mutatis mutandis to advertising.
3 Any advertisement for biocidal products must include the following phrases, which shall be clearly distinguishable and legible in relation to the whole advertisement:
4 Anyone who advertises dangerous biocidal products which the general public can purchase without seeing the labelling beforehand must indicate their hazardous properties in a comprehensible and clearly legible or audible manner.
5 Otherwise, Article 60 and, for samples, Article 68 of the ChemO215 apply mutatis mutandis.216
214 Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).
215 [AS 2005 2721; 2007 821; 2009 401, 805; 2010 5223; 2011 5227; 2012 6103, 6659; 2013 201, 2673, 3041 No I 3; 2014 2073 Annex 11 No 1, 3857. AS 2015 1903 Art. 91]. See now: the O of 5 June 2015 (SR 813.11).
216 Amended by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985).
1 Es dürfen nur Biozidprodukte angepriesen werden, die:
2 Für die Werbung gilt Artikel 38 Absatz 1 sinngemäss.
3 Die Werbung für jedes Biozidprodukt muss, gut lesbar und von der eigentlichen Werbung deutlich abgehoben, folgende Aussagen enthalten:
4 Wer für gefährliche Biozidprodukte wirbt, welche die breite Öffentlichkeit kaufen kann, ohne vorher die Kennzeichnung gesehen zu haben, muss in allgemeinverständlicher und deutlich lesbarer oder hörbarer Form auf die gefährlichen Eigenschaften hinweisen.
5 Im Übrigen gilt Artikel 60 ChemV215 und für Warenmuster Artikel 68 ChemV sinngemäss.216
214 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014 (AS 2014 2073).
215 [AS 2005 2721; 2007 821; 2009 401, 805; 2010 5223; 2011 5227; 2012 6103, 6659; 2013 201, 2673, 3041 Ziff. I 3; 2014 2073 Anhang 11 Ziff. 1, 3857. AS 2015 1903 Art. 91]. Siehe heute: die V vom 5. Juni 2015 (SR 813.11).
216 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1985).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.