813.1 Federal Act of 15 December 2000 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Act, ChemA)

813.1 Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikaliengesetz, ChemG)

Art. 18 Reporting the details of substances and preparations

1 In cases where dangerous substances or preparations not subject to a mandatory notification or authorisation procedure are placed on the market, the manufacturer shall inform the notification authority of the following:

a.
the name and address of the manufacturer;
b.
the essential details concerning the identity of the product;
c.
the classification and labelling;
d.
the substances relevant to the classification.

2 In the case of certain substances and preparations, the Federal Council may waive, in part or in full, the requirement to provide such information, particularly if:

a.
on account of their properties or the intended use, information on the substances or preparations concerned is of little importance for the identification of risks or for prevention;
b.
they are supplied exclusively to professional or commercial users; or
c.
they are supplied in small amounts to a restricted circle of users.

3 It may, if this is important for the identification of risks or for prevention:

a.
stipulate that additional details be reported for certain substances and preparations, specifically concerning their composition;
b.
extend the scope of mandatory reporting to include preparations that are not dangerous but contain dangerous substances.

Art. 18 Meldungen über Stoffe und Zubereitungen

1 Die Herstellerin muss der Anmeldestelle zu in Verkehr gebrachten gefährlichen Stoffen und Zubereitungen, welche keinem Anmelde- oder Zulassungsverfahren unterliegen, melden:

a.
Name und Adresse der Herstellerin;
b.
die wesentlichen Angaben zur Identität des Produktes;
c.
die Einstufung und Kennzeichnung;
d.
die einstufungsrelevanten Stoffe.

2 Der Bundesrat kann für bestimmte Stoffe und Zubereitungen ganz oder teilweise von der Meldepflicht absehen, insbesondere wenn:

a.
Angaben über sie wegen ihrer Eigenschaften oder der vorgesehenen Verwendung für die Risikoermittlung und die Prävention von geringer Bedeutung sind;
b.
sie ausschliesslich an berufliche oder gewerbliche Verwenderinnen und Verwender abgegeben werden; oder
c.
sie in geringen Mengen an einen begrenzten Verwenderkreis abgegeben werden.

3 Er kann, sofern es für die Risikoermittlung und die Prävention wichtig ist:

a.
für bestimmte Stoffe und Zubereitungen die Meldung zusätzlicher Angaben vorschreiben, namentlich über deren Zusammensetzung;
b.
die Meldepflicht ausdehnen auf nicht gefährliche Zubereitungen, die gefährliche Stoffe enthalten.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.