812.212.1 Ordinance of 14 November 2018 on Licensing in the Medicinal Products Sector (Medicinal Products Licensing Ordinance, MPLO)

812.212.1 Verordnung vom 14. November 2018 über die Bewilligungen im Arzneimittelbereich (Arzneimittel-Bewilligungsverordnung; AMBV)

Art. 64 Collaboration between Swissmedic and the cantons

1 Swissmedic and the cantonal authorities collaborate in their control work and may in particular exchange confidential information.

2 They notify each other about:

a.
the granting, amendment, suspension or withdrawal of a licence;
b.
measures taken;
c.
inspections.

3 The cantonal authorities provide Swissmedic with any information brought to their attention that indicates quality or safety defects.

4 Swissmedic may assist the cantonal inspectorates in training their inspectors.

Art. 63 Richtlinien über das schweizerische Inspektionswesen

Die Swissmedic erlässt nach Anhörung der von den Kantonen bezeichneten Inspektorate Richtlinien zur Gewährleistung einer einheitlichen Inspektionspraxis im schweizerischen Inspektionswesen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.