810.21 Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)

810.21 Bundesgesetz vom 8. Oktober 2004 über die Transplantation von Organen, Geweben und Zellen (Transplantationsgesetz)

Art. 9 Criteria for death and determination of death

1 A person is dead if the functions of their brain, including the brain stem, have ceased irreversibly.

2 The Federal Council shall issue regulations on the determination of death. In particular, it shall specify:

a.
which clinical signs must be present so that it can be concluded that the functions of the brain, including the brain stem, have ceased irreversibly;
b.
the requirements which must be fulfilled by the doctors who determine death.

Art. 9 Todeskriterium und Feststellung des Todes

1 Der Mensch ist tot, wenn die Funktionen seines Hirns einschliesslich des Hirnstamms irreversibel ausgefallen sind.

2 Der Bundesrat erlässt Vorschriften über die Feststellung des Todes. Er legt insbesondere fest:

a.
welche klinischen Zeichen vorliegen müssen, damit auf den irreversiblen Ausfall der Funktionen des Hirns einschliesslich des Hirnstamms geschlossen werden darf;
b.
die Anforderungen an die Ärztinnen oder Ärzte, die den Tod feststellen.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.