810.21 Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)

810.21 Bundesgesetz vom 8. Oktober 2004 über die Transplantation von Organen, Geweben und Zellen (Transplantationsgesetz)

Art. 31 Mandatory testing

1 Any person who removes or transplants organs, tissues or cells must make certain that these have been tested for pathogenic agents or markers thereof.

2 The Federal Council shall specify in particular:

a.
which tests for pathogenic agents or markers thereof must be carried out;
b.
which tests may be used;
c.
the cases in which organs, tissues or cells may be transplanted in spite of the test results being reactive.

3 It may provide for exemptions from mandatory testing if it can be ensured by other means that infection with pathogenic agents is excluded.

Art. 31 Testpflicht

1 Wer Organe, Gewebe oder Zellen entnimmt oder transplantiert, muss sich vergewissern, dass diese auf Krankheitserreger oder Hinweise auf solche getestet worden sind.

2 Der Bundesrat legt insbesondere fest:

a.
auf welche Krankheitserreger oder Hinweise auf solche getestet werden muss;
b.
welche Tests verwendet werden dürfen;
c.
in welchen Fällen Organe, Gewebe oder Zellen trotz reaktivem Testergebnis transplantiert werden dürfen.

3 Er kann Ausnahmen von der Testpflicht vorsehen, wenn anderweitig sichergestellt werden kann, dass eine Infektion mit Krankheitserregern ausgeschlossen ist.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.