1 Advertising which is aimed at minors or in which minors appear may neither exploit their lack of life experience nor harm them in their physical or mental development. The Federal Council shall impose corresponding regulations on the form of the advertising.
2 Programmes for children may not be interrupted by advertising.
3 Offers for sale may not be directed at minors.
4 In order to safeguard the concerns mentioned in paragraph 1, the Federal Council excludes specific forms of sponsorship of children’s programmes.
1 Werbung, die sich an Minderjährige richtet oder in der Minderjährige erscheinen, darf weder deren mangelnde Lebenserfahrung ausnützen noch sie in ihrer körperlichen und seelischen Entwicklung beeinträchtigen. Der Bundesrat erlässt entsprechende Vorschriften zur Gestaltung der Werbung.
2 Sendungen für Kinder dürfen nicht durch Werbung unterbrochen werden.
3 Verkaufsangebote dürfen sich nicht an Minderjährige richten.
4 Zum Schutz der in Absatz 1 erwähnten Anliegen schliesst der Bundesrat bestimmte Formen des Sponsorings von Kindersendungen aus.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.