1 ...108
2 Any person who wilfully violates a legally enforceable decision of the competent supervisory authority or of the legal authorities is liable to a fine not exceeding CHF 100,000.
3 Any person who influences a licensing procedure or a procedure to amend a licence in his or her favour by providing false information is liable to a fine not exceeding CHF 100,000.
4 In minor cases a penalty may not be imposed.
108 Repealed by No I of the Federal Act of 26 Sept. 2014, with effect from 1 July 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).
1 ...108
2 Mit Busse bis zu 100 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich einer rechtskräftigen Verfügung der zuständigen Aufsichtsbehörde oder einem rechtskräftigen Entscheid der Rechtsmittelinstanzen zuwiderhandelt.
3 Mit Busse bis zu 100 000 Franken wird bestraft, wer ein Konzessionsverfahren oder ein Verfahren zur Änderung einer Konzession durch falsche Angaben zu seinen Gunsten beeinflusst.
4 In leichten Fällen kann von einer Bestrafung abgesehen werden.
108 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 26. Sept. 2014, mit Wirkung seit 1. Juli 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.