780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

780.11 Verordnung vom 15. November 2017 über die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VÜPF)

Art. 4 Conduct of surveillance

1 The PTSS shall determine in specific cases the technical and organisational measures for conducting surveillance, unless these are directly specified in the applicable regulations, in particular for standardised types of information and surveillance.

2 If as a result of operational problems a person or entity required to cooperate is unable to meet its obligations for the surveillance of post or telecommunications, it shall report this to the PTSS without delay and thereafter submit a written statement of the reasons. The PTSS shall inform the person or entity required to cooperate without delay if surveillance cannot be carried out because of operational problems on its side.

3 Irrespective of where the cause of the error lies, the person or entity required to cooperate must temporarily store at least the undelivered secondary telecommunications data from real-time surveillance and deliver it without delay. If the secondary telecommunications data from real-time surveillance is no longer available or incomplete, the person or entity required to cooperate must deliver without delay the secondary telecommunications data from retroactive surveillance in accordance with the instructions of the PTSS.

Art. 4 Durchführung der Überwachung

1 Der Dienst ÜPF bestimmt im Einzelfall die technischen und organisatorischen Massnahmen für die Durchführung der Überwachung, soweit sich diese nicht direkt aus den geltenden Regelungen insbesondere zu den standardisierten Auskunfts- und Überwachungstypen ergeben.

2 Ist infolge betrieblicher Probleme eine Mitwirkungspflichtige nicht in der Lage, ihre Pflichten zur Überwachung des Post- oder Fernmeldeverkehrs wahrzunehmen, so meldet sie dies dem Dienst ÜPF unverzüglich und liefert eine diesbezügliche schriftliche Begründung nach. Der Dienst ÜPF informiert die Mitwirkungspflichtigen unverzüglich, wenn infolge betrieblicher Probleme auf seiner Seite die Überwachung nicht ausgeführt werden kann.

3 Unabhängig davon, wo die Fehlerursache liegt, sind mindestens die nicht gelieferten Randdaten einer Echtzeitüberwachung von der Mitwirkungspflichtigen zwischenzuspeichern und unverzüglich nachzuliefern. Falls die Randdaten der Echtzeitüberwachung nicht mehr verfügbar oder unvollständig sein sollten, hat die Mitwirkungspflichtige gemäss den Anweisungen des Dienstes ÜPF unverzüglich die entsprechenden Randdaten der rückwirkenden Überwachung zu liefern.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.