780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

780.11 Verordnung vom 15. November 2017 über die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VÜPF)

Art. 32 Term of validity of the confirmation

1 The confirmation of ability to provide information and conduct surveillance is valid for three years.

2 On expiry of the term of validity, the PTSS may extend the confirmation by a further three years if the person or entity required to cooperate certifies that since confirmation was granted no modifications have been carried out that influence data delivery or the ability to provide information or conduct surveillance.

3 If a provider can no longer provide information or conduct surveillance, it shall notify the PTSS immediately.

Art. 32 Gültigkeitsdauer der Bestätigung

1 Die Bestätigung der Auskunfts- und Überwachungsbereitschaft ist drei Jahre gültig.

2 Nach Ablauf der Gültigkeitsdauer kann der Dienst ÜPF diese jeweils um weitere drei Jahre verlängern, wenn die Mitwirkungspflichtige bescheinigt, dass seit der Erteilung der Bestätigung keine Umstellungen vorgenommen wurden, welche die Datenausleitung, die Auskunfts- oder die Überwachungsbereitschaft beeinflussen.

3 Ist die Auskunfts- und Überwachungsbereitschaft bei einer Anbieterin nicht mehr gegeben, so meldet sie dies unverzüglich dem Dienst ÜPF.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.