748.131.3 Ordinance of 25 April 2012 on Airport Charges

748.131.3 Verordnung vom 25. April 2012 über die Flughafengebühren

Art. 41 Consultation proceeding in the event of charge adjustments

1 Any charge adjustments must be communicated to the airport users concerned at least four months before they are scheduled to come into force.

2 The airport users concerned must be provided with the following statements on the planned change in charges:

a. the cost bases for the charge calculation;
b. the relevant air traffic forecasts.

3 The airport operator shall consult the airport users concerned or their associations on the planned charges in an oral or written procedure.

4 In the case of a written procedure, the deadline for submitting opinions shall be at least one month from the time of the notice of a planned charge adjustment.

5 In the case of an oral procedure, the consultation documents must be provided to those taking part in the consultation at least two weeks before it takes place. The results of the consultation must be provided to the participants in the form of written minutes.

Art. 41 Konsultationsverfahren bei Gebührenanpassungen

1 Allfällige Gebührenanpassungen sind den betroffenen Flughafennutzern spätestens vier Monate vor dem geplanten Inkrafttreten mitzuteilen.

2 Den betroffenen Flughafennutzern sind folgende Angaben zur geplanten Gebührenänderung zur Verfügung zu stellen:

a.
die Kostengrundlagen für die Gebührenberechnung;
b.
die relevanten Flugverkehrsprognosen.

3 Der Flughafenhalter hört die betroffenen Flughafennutzer oder deren Verbände zur beabsichtigten Gebühr in einem mündlichen oder schriftlichen Verfahren an.

4 Für das schriftliche Verfahren beträgt die Frist zur Stellungnahme mindestens einen Monat ab der Mitteilung.

5 Für das mündliche Verfahren sind die Anhörungsunterlagen den Anhörungsteilnehmern spätestens zwei Wochen vor der Anhörung zuzustellen. Die Ergebnisse des mündlichen Verfahrens sind den Anhörungsteilnehmern in einem Protokoll mitzuteilen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.