745.2 Federal Act of 18 June 2010 on the Security Units of Public Transport Companies (PTSA)

745.2 Bundesgesetz vom 18. Juni 2010 über die Sicherheitsorgane der Transportunternehmen im öffentlichen Verkehr (BGST)

Art. 4 Powers of security units

1 Security services and the transport police shall have power to:

a.
question persons and check their identity papers;
b.
stop, check and eject persons who have contravened the conditions of carriage;
c.
require persons who have contravened the conditions of carriage to pay a security deposit.

2 Transport police shall, in addition, have the power to:

a.
arrest persons stopped;
b.
confiscate items.

3 Confiscated items and arrested persons shall be handed over to the police without delay.

4 Persons unlawfully using a transport service may be arrested only if they are unable to furnish either proof of their identity or the security deposit required.

5 Police control and restraint techniques may be exercised only insofar as necessary for the purposes of stopping, checking, ejecting or arresting persons. Handcuffs or restraints may be used where a person has been arrested for a felony or misdemeanour with a view to being handed over to the police.

6 Any use of police control and restraint techniques under this Act is governed by the Use of Force Act of 20 March 20088.

Art. 4 Befugnisse der Sicherheitsorgane

1 Der Sicherheitsdienst und die Transportpolizei können:

a.
Personen befragen und Ausweiskontrollen vornehmen;
b.
Personen, die sich vorschriftswidrig verhalten, anhalten, kontrollieren und wegweisen;
c.
von Personen, die sich vorschriftswidrig verhalten, eine Sicherheitsleistung verlangen.

2 Die Transportpolizei kann überdies:

a.
angehaltene Personen vorläufig festnehmen;
b.
Gegenstände beschlagnahmen.

3 Beschlagnahmte Gegenstände und vorläufig festgenommene Personen sind möglichst rasch der Polizei zu übergeben.

4 Beansprucht eine Person die Transportleistung unrechtmässig, so ist die vorläufige Festnahme nur zulässig, wenn die Person sich nicht ausweisen kann und die verlangte Sicherheit nicht leistet.

5 Polizeilicher Zwang darf nur ausgeübt werden, soweit dies für das Anhalten, die Kontrolle, die Wegweisung oder die vorläufige Festnahme erforderlich ist. Wird eine Person wegen Begehung eines Verbrechens oder Vergehens vorläufig festgenommen und der Polizei übergeben, so sind Handschellen oder Fesselungsbänder zulässig.

6 Soweit dieses Gesetz die Anwendung polizeilichen Zwangs oder polizeilicher Massnahmen vorsieht, ist das Zwangsanwendungsgesetz von 20. März 20088 anwendbar.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.