700 Federal Act of 22 June 1979 on Spatial Planning (Spatial Planning Act, SPA)

700 Bundesgesetz vom 22. Juni 1979 über die Raumplanung (Raumplanungsgesetz, RPG)

Art. 36 Introductory measures by the cantons

1 The cantons shall enact the regulations necessary for the application of this Act.

2 Unless other authorities are designated under cantonal legislation, the cantonal governments shall be authorised to take provisional measures and in particular to determine planning zones (Art. 27) and to issue restrictive provisions on building outside the building zone (Art. 27a).86

3 Provided no building zones exist, and cantonal law does not provide otherwise, areas that are already largely built up shall be deemed to be provisional building zones.

86 Amended by No I of the FA of 23 March 2007, in force since 1 Sept 2007 (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).

Art. 36 Einführende Massnahmen der Kantone

1 Die Kantone erlassen die für die Anwendung dieses Gesetzes nötigen Vorschriften.

2 Solange das kantonale Recht keine anderen Behörden bezeichnet, sind die Kantonsregierungen ermächtigt, vorläufige Regelungen zu treffen, insbesondere Planungszonen (Art. 27) zu bestimmen und einschränkende Bestimmungen zum Bauen ausserhalb der Bauzonen (Art. 27a) zu erlassen.87

3 Solange keine Bauzonen bestehen und das kantonale Recht nichts anderes vorsieht, gilt das weitgehend überbaute Gebiet als vorläufige Bauzone.

87 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 23. März 2007, in Kraft seit 1. Sept. 2007 (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.