641.201 Ordinance of 27 November 2009 on Value Added Tax (Value Added Tax Ordinance, VAT Ordinance)

641.201 Mehrwertsteuerverordnung vom 27. November 2009 (MWSTV)

Art. 88 Taxation of the individual business activities

(Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 The turnovers from the business activities of a taxable person who has been permitted the use of two net tax rates are taxable:

a.
at the higher approved net tax rate if the net tax rate laid down for the business activity in question lies above the lower approved rate;
b.
at the lower approved rate in the other cases.
2 In cases under Article 19 paragraph 2 VAT Act, the entire consideration may be reported at the approved net rate tax applicable to the majority of the supply. However, if the supplies are all subject to the same tax rate under Article 25 VAT Act, the entire consideration must be reported at the higher approved net rate tax unless the taxable person can show which parts of the consideration apply to the individual supplies.68

68 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

Art. 88 Versteuerung der einzelnen Tätigkeiten

(Art. 37 Abs. 1–4 MWSTG)

1 Die Umsätze aus Tätigkeiten der steuerpflichtigen Person, der die Anwendung von zwei Saldosteuersätzen bewilligt worden sind, sind zu versteuern:

a.
zum höheren bewilligten Saldosteuersatz, wenn der für die betreffende Tätigkeit vorgesehene Saldosteuersatz über dem tieferen bewilligten Satz liegt;
b.
zum tieferen bewilligten Satz in den übrigen Fällen.

2 In Fällen von Artikel 19 Absatz 2 MWSTG kann das Gesamtentgelt mit dem bewilligten Saldosteuersatz abgerechnet werden, der für die überwiegende Leistung gilt. Unterliegen die Leistungen jedoch alle dem gleichen Steuersatz nach Artikel 25 MWSTG, so ist das Gesamtentgelt zum höheren bewilligten Saldosteuersatz abzurechnen, ausser die steuerpflichtige Person kann nachweisen, welcher Anteil der Gesamtleistung auf die einzelnen Teilleistungen entfällt.68

68 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6307).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.