641.201 Ordinance of 27 November 2009 on Value Added Tax (Value Added Tax Ordinance, VAT Ordinance)

641.201 Mehrwertsteuerverordnung vom 27. November 2009 (MWSTV)

Art. 29 Subsidies and other public law contributions

(Art. 18 para. 2 let. a VAT Act)

Subsidies or other public contributions are in particular amounts paid by public authorities as:

a.
financial assistance within the meaning of Article 3 paragraph 1 of the Subsidies Act of 5 October 199021 (SubA);
b.
compensation within the meaning of Article 3 paragraph 2 letter a SubA, provided if a supply relationship exists;
c.
research contributions, provided the public authority does not have an exclusive right to the results of the research;
d.
cash flows comparable with letters a–c that are paid under cantonal and communal law.

Art. 29 Subventionen und andere öffentlich-rechtliche Beiträge

Art. 18 Abs. 2 Bst. a MWSTG)

Als Subventionen oder andere öffentlich-rechtliche Beiträge gelten namentlich die von Gemeinwesen ausgerichteten:

a.
Finanzhilfen im Sinn von Artikel 3 Absatz 1 des Subventionsgesetzes vom 5. Oktober 199021 (SuG);
b.
Abgeltungen im Sinn von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a SuG, sofern kein Leistungsverhältnis vorliegt;
c.
Forschungsbeiträge, sofern dem Gemeinwesen kein Exklusivrecht auf die Resultate der Forschung zusteht;
d.
mit den Buchstaben a–c vergleichbaren Mittelflüsse, die gestützt auf kantonales und kommunales Recht ausgerichtet werden.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.