444.1 Federal Act of 20 June 2003 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Act, CPTA)

444.1 Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)

Art. 7 Agreements

1 To safeguard cultural and foreign policy interests and to preserve our cultural heritage the Federal Council may enter into international treaties with contracting states on the import and repatriation of cultural property (agreements).

2 The following conditions must be met:

a.
the subject matter of the agreement must be cultural property of essential importance to the cultural heritage of the contracting State concerned;
b.
the cultural property must be subject to provisions on export in the contracting State concerned that aim to protect cultural heritage; and
c.
the contracting State must grant reciprocal rights.

Art. 7 Vereinbarungen

1 Zur Wahrung kultur- und aussenpolitischer Interessen und zur Sicherung des kulturellen Erbes kann der Bundesrat mit Vertragsstaaten Staatsverträge über die Einfuhr und die Rückführung von Kulturgut abschliessen (Vereinbarungen).

2 Folgende Bedingungen müssen erfüllt sein:

a.
Gegenstand der Vereinbarung muss ein Kulturgut von wesentlicher Bedeutung für das kulturelle Erbe des jeweiligen Vertragsstaates sein;
b.
das Kulturgut muss im jeweiligen Vertragsstaat Ausfuhrbestimmungen unterliegen, die den Schutz des kulturellen Erbes bezwecken; und
c.
der Vertragsstaat muss Gegenrecht gewähren.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.