1 The reserved designations «university», «university of applied sciences», «university of teacher education» and derived designations (e.g. «tier-one college» or «UAS college»), whether expressed in a national language of Switzerland or in any other language, may only be used by institutions that have been accredited under this Act.
2 The titles given to graduates of tier-one universities, universities of applied sciences, universities of teacher education and other institutions within the higher education sector subject to this Act shall be protected under the corresponding legal basis.
1 Die Bezeichnungen «Universität», «Fachhochschule», «Pädagogische Hochschule» sowie davon abgeleitete Bezeichnungen (wie «universitäres Institut» oder «Fachhochschulinstitut»), sei es in einer Landessprache oder in einer anderen Sprache, dürfen nur Institutionen in ihrem Namen führen, die nach diesem Gesetz akkreditiert sind.
2 Die Titel der Absolventinnen und Absolventen der diesem Gesetz unterstehenden universitären Hochschulen, Fachhochschulen, pädagogischen Hochschulen und anderen Institutionen des Hochschulbereichs sind nach ihren jeweiligen Rechtsgrundlagen geschützt.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.