414.110 Federal Act of 4 October 1991 on the Federal Institutes of Technology (ETH Act)

414.110 Bundesgesetz vom 4. Oktober 1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz)

Art. 13 Definition of member

1 The following are members of the federal institutes of technology:

a.22
teaching staff (full professors, associate professors, assistant professors, Privatdozenten, maîtres d’enseignement et de recherche and lecturers);
b.
assistants, scientific staff and doctoral students;
c.
students and «auditors» admitted to lectures;
d.
administrative and technical staff.

2 The ETH Board may specify other categories of teaching staff.23

22 Amended by No I of the FA of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4265; BBl 2002 3465).

23 Amended by No I of the FA of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4265; BBl 2002 3465).

Art. 13">Art. 13 Begriff

Begriff

1 Angehörige der Hochschulen sind:

a.22
die Mitglieder des Lehrkörpers (ordentliche und ausserordentliche Professoren, Assistenzprofessoren, Privatdozenten, Maîtres d’enseignement et de recherche und Lehrbeauftragte);
b.
die Assistenten, die wissenschaftlichen Mitarbeiter und die Doktoranden;
c.
die Studierenden und die Hörer;
d.
die administrativen und die technischen Mitarbeiter.

2 Der ETH-Rat kann weitere Kategorien von Mitgliedern des Lehrkörpers festlegen.23

22 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. März 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004 (AS 2003 4265; BBl 2002 3465).

23 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. März 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004 (AS 2003 4265; BBl 2002 3465).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.

Droit-bilingue.ch (2009-2023)

Droit bilingue