351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

351.1 Bundesgesetz vom 20. März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen (Rechtshilfegesetz, IRSG)

Art. 89 Effects

1 If another State prosecutes the offence, the Swiss authorities may not take further measures against the defendant for the same offence:

a.
unless the requested State has given notice that it is not in a position to conclude the prosecution; or
b.
if, according to the decision made in the requested State, the conditions of Article 5 letter a or b are met.

2 The effect of the time limitation provisions under Swiss law is suspended provided the proceedings including enforcement of the sentence are ongoing in the requested State.143

3 If the defendant was extradited to the requested State for other offences, this State need not observe the conditions of extradition in accordance with Article 38 provided it grants the request for prosecution.

143 The suspension of the effects of the time limitation provisions has been abolished by Art. 97 ff. of the Swiss Criminal Code (SR 311.0) and time limits for execution have been replaced by an extension of the regular time limit (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

Art. 89 Wirkungen

1 Übernimmt ein anderer Staat die Strafverfolgung, so dürfen die schweizerischen Behörden gegen den Verfolgten wegen derselben Tat keine weiteren Massnahmen ergreifen:

a.
solange der ersuchte Staat nicht mitgeteilt hat, dass er nicht in der Lage sei, das Strafverfahren zu Ende zu führen; oder
b.
wenn aufgrund des in diesem Staat ergangenen Entscheides die Voraussetzungen nach Artikel 5 Buchstabe a oder b erfüllt sind.

2 Die Verjährung nach schweizerischem Recht ruht, solange im ersuchten Staat das Verfahren, einschliesslich des Strafvollzuges, hängig ist.143

3 Wurde der Verfolgte wegen anderer Taten an den ersuchten Staat ausgeliefert, so braucht dieser die Auslieferungsbedingungen nach Artikel 38 nicht zu beachten, soweit er dem Ersuchen um Strafverfolgung entspricht.

143 Das Ruhen der Verjährung ist mit Art. 97 ff. StGB (SR 311.0) aufgehoben und wird bei der Vollstreckungsverjährung durch eine Verlängerung der ordentlichen Frist ersetzt (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.