1 The Competition Commission shall grant an undertaking complete immunity from a sanction if the undertaking reports its own participation in a restraint of competition within the meaning of Article 5 paragraphs 3 and 4 Cartel Act and if it is the first undertaking to:
2 Immunity from a sanction shall be granted only if the undertaking:
3 Immunity from a sanction in accordance with paragraph 1 letter a shall only be granted if the competition authority does not already possess sufficient information to open proceedings under Articles 26 and 27 Cartel Act in relation to the reported restraint of competition.
4 Immunity from a sanction in accordance with paragraph 1 letter b shall only be granted if:
2 The correction of 18 Feb. 2021 concerns the Italian text only (AS 2021 100).
1 Die Wettbewerbskommission erlässt einem Unternehmen die Sanktion vollständig, wenn es seine Beteiligung an einer Wettbewerbsbeschränkung im Sinne von Artikel 5 Absätze 3 und 4 KG anzeigt und als Erstes:
2 Sie erlässt die Sanktion nur, wenn das Unternehmen:
3 Der Erlass der Sanktion gemäss Absatz 1 Buchstabe a wird nur gewährt, sofern die Wettbewerbsbehörde nicht bereits über ausreichende Informationen verfügt, um ein Verfahren nach den Artikeln 26 und 27 KG betreffend die angezeigte Wettbewerbsbeschränkung zu eröffnen.
4 Der Erlass der Sanktion gemäss Absatz 1 Buchstabe b wird nur gewährt, sofern:
2 Die Berichtigung vom
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.