235.11 Ordinance of 14 June 1993 to the Federal Act on Data Protection (OFADP)

235.11 Verordnung vom 14. Juni 1993 zum Bundesgesetz über den Datenschutz (VDSG)

Art. 23 Advisor on data protection

1 The Federal Chancellery and the Departments shall each appoint at least one advisor on data protection. This advisor has the following duties:

a.
advising the responsible bodies and users;
b.
encouraging the provision of information and the training of staff;
c.
participating in the implementation of the data protection regulations.

2 If federal bodies under Article 11a paragraph 5 letter e DPA wish to be exempted from the duty to register their data files, Articles12a and 12b apply.

3 The federal bodies consult with the Commissioner with regard to the advisor.

33 Amended by No I of the O of 28 Sept. 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4993).

Art. 23 Berater für den Datenschutz

1 Die Bundeskanzlei und die Departemente bezeichnen jeweils mindestens einen Berater für den Datenschutz. Dieser Berater hat folgende Aufgaben:

a.
Unterstützung der verantwortlichen Organe und Benützer;
b.
Förderung der Information und der Ausbildung der Mitarbeiter;
c.
Mitwirkung beim Vollzug der Datenschutzvorschriften.

2 Wollen Bundesorgane nach Artikel 11a Absatz 5 Buchstabe e DSG von der Pflicht zur Anmeldung ihrer Datensammlungen befreit werden, so sind die Artikel 12a und 12b anwendbar.

3 Die Bundesorgane verkehren mit dem Beauftragten über den Berater.

33 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Sept. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4993).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.