232.14 Federal Act of 25 June 1954 on Patents for Inventions (Patents Act, PatA)

232.14 Bundesgesetz vom 25. Juni 1954 über die Erfindungspatente (Patentgesetz, PatG)

Art. 74

Any person demonstrating an interest may bring an action to obtain a declaratory judgment on the existence or non-existence of a circumstance or legal relationship governed by this Act, in particular:

1.
that a particular patent is valid;
2.
that the defendant has performed an act referred to in Article 66;
3.
that the plaintiff has not performed any act referred to in Article 66;
4.175
that a particular patent is not enforceable against the plaintiff by virtue of a legal provision;
5.
that with regard to two particular patents, the requirements of Article 36 for the grant of a licence are or are not fulfilled;
6.
that the plaintiff has made the invention, which is the subject-matter of a particular patent application or patent;
7.176
that a particular patent, which violates the double patenting prohibition, has become invalid.

175 Amended by No I of the FA of 17 Dec. 1976, in force since 1 Jan. 1978 (AS 1977 1997; BBl 1976 II 1).

176 Inserted by No I of the FA of 17 Dec. 1976, in force since 1 Jan. 1978 (AS 1977 1997; BBl 1976 II 1).

Art. 74

Wer ein Interesse daran nachweist, kann auf Feststellung des Vorhandenseins oder des Fehlens eines nach diesem Gesetz zu beurteilenden Tatbestandes oder Rechtsverhältnisses klagen, insbesondere:

1.
dass ein bestimmtes Patent zu Recht besteht;
2.
dass der Beklagte eine der in Artikel 66 genannten Handlungen begangen hat;
3.
dass der Kläger keine der in Artikel 66 genannten Handlungen begangen hat;
4.175
dass ein bestimmtes Patent gegenüber dem Kläger kraft Gesetzes unwirksam ist;
5.
dass für zwei bestimmte Patente die Voraussetzungen von Artikel 36 für die Erteilung einer Lizenz vorliegen oder nicht vorliegen;
6.
dass der Kläger die Erfindung gemacht hat, die Gegenstand eines bestimmten Patentgesuches oder Patentes ist;
7.176
dass ein bestimmtes Patent, das gegen das Verbot des Doppelschutzes verstösst, dahingefallen ist.

175 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. Dez. 1976, in Kraft seit 1. Jan. 1978 (AS 1977 1997; BBl 1976 II 1).

176 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. Dez. 1976, in Kraft seit 1. Jan. 1978 (AS 1977 1997; BBl 1976 II 1).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.