The IPI may remind the right holder entered in the Register, or their representative, about the date of expiry and the possibility of renewal before the expiry of the period of protection. The IPI may also send such notifications abroad.
27 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 4481).
Das IGE kann die im Register eingetragene Rechtsinhaberin oder ihre Vertretung vor Ablauf der Schutzperiode an das Datum des Ablaufs und die Möglichkeit einer Verlängerung erinnern. Das IGE kann auch Mitteilungen ins Ausland versenden.
27 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Okt. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4481).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.