1 Registered designs are subject to the new Act from the date it enters into force. An application for a fourth period of protection must be submitted to the IPI, together with a representation of the design suitable for reproduction.
2 Designs already filed but not yet registered at the time of entry into force of this Act shall be subject to the previous law up to the time of their registration.
3 Registered designs that are sealed at the time of entry into force of this Act shall remain sealed until the end of the first period of protection.
4 Article 35 paragraph 4 applies only to licence agreements that have been concluded or confirmed after the entry into force of this Act.
1 Eingetragene Muster und Modelle unterstehen ab dem Inkrafttreten dieses Gesetzes dem neuen Recht. Mit dem Gesuch um Verlängerung für eine vierte Schutzperiode ist dem IGE eine zur Reproduktion geeignete Abbildung des Designs einzureichen.
2 Beim Inkrafttreten dieses Gesetzes bereits hinterlegte, aber noch nicht eingetragene Muster und Modelle unterstehen bis zum Zeitpunkt der Eintragung dem bisherigen Recht.
3 Beim Inkrafttreten dieses Gesetzes versiegelt eingetragene Muster und Modelle bleiben bis zum Ende der ersten Schutzperiode versiegelt.
4 Artikel 35 Absatz 4 findet nur auf Lizenzverträge Anwendung, welche nach Inkrafttreten dieses Gesetzes abgeschlossen oder bestätigt worden sind.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.