220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)

Art. 961d E. Simplifications

1 The additional information in the notes to the annual accounts, the cash flow statement and the management report may be dispensed with if:

1.
the undertaking prepares an account or consolidated accounts in accordance with a recognised financial reporting standard; or
2.
a legal entity that controls the undertaking prepares consolidated accounts in accordance with a recognised financial reporting standard.790

2 The following persons may request financial reports in accordance with the regulations in this Section:

1.
company members who represent at least 10 per cent of the basic capital;
2.
10 per cent of cooperative members or 20 per cent of the members of an association;
3.
any company member or any member subject to personal liability or a duty to pay in further capital.

790 Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

Art. 961a B. Zusätzliche Angaben im Anhang zur Jahresrechnung

Im Anhang der Jahresrechnung müssen zusätzlich Angaben gemacht werden:

1.
zu den langfristigen verzinslichen Verbindlichkeiten, aufgeteilt nach Fälligkeit innerhalb von einem bis fünf Jahren und nach fünf Jahren;
2.
zum Honorar der Revisionsstelle je gesondert für Revisionsdienstleistungen und andere Dienstleistungen.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.