1 Unconditional acceptance of the goods and payment of the freight charge extinguish all claims against the carrier, except in cases of deliberate deceit or gross negligence.
2 Furthermore, the carrier remains liable for damage that is not externally apparent where such damage is discovered within the time in which, in the circumstances, the consignee was able or might reasonably be expected to inspect the goods, provided he notifies the carrier immediately on discovering such damage.
3 However, such notification must be given no later than eight days after delivery.
1 Bestreitet der Empfänger die auf dem Frachtgut haftende Forderung, so kann er die Ablieferung nur verlangen, wenn er den streitigen Betrag amtlich hinterlegt.
2 Dieser Betrag tritt in Bezug auf das Retentionsrecht des Frachtführers an die Stelle des Frachtgutes.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.