220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)
220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)
Art. 135 1. Grounds for interruption
The prescriptive period is interrupted:
- 1.
- if the debtor acknowledges the claim and in particular if he makes interest payments or part payments, gives an item in pledge or provides surety;
- 2.56
- by debt enforcement proceedings, an application for conciliation, submission of a statement of claim or defence to a court or arbitral tribunal, or a petition for bankruptcy.
Art. 135 1. Unterbrechungsgründe
Die Verjährung wird unterbrochen:
- 1.
- durch Anerkennung der Forderung von seiten des Schuldners, namentlich auch durch Zins- und Abschlagszahlungen, Pfand- und Bürgschaftsbestellung;
- 2.56
- durch Schuldbetreibung, durch Schlichtungsgesuch, durch Klage oder Einrede vor einem staatlichen Gericht oder einem Schiedsgericht sowie durch Eingabe im Konkurs.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.