1 If boundaries are defined by natural or artificial objects that are permanent and clearly identifiable, the requirement for monumentation is generally waived.
2 The cantons may provide for further exceptions, in particular:
34 Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).
35 Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).
1 Werden die Grenzen durch natürliche oder künstliche Abgrenzungen, die dauernd eindeutig erkennbar sind, angegeben, so ist in der Regel auf Grenzzeichen zu verzichten.
2 Die Kantone können weitere Ausnahmen vorsehen, so insbesondere:
34 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 507).
35 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 507).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.