1 Irrespective of any instruction with regard to the disposable part, the testator may by testamentary disposition grant the surviving spouse or the surviving registered partner a usufruct over the entire part of the estate passing to their common issue.
2 This usufruct shall replace the statutory succession right due to the spouse or the registered partner where the common issue are co-heirs with the spouse. In addition to this usufruct, the disposable part is one-half of the estate.
3 If surviving spouse remarries or if he or she enters into a registered partnership, the usufruct ceases to apply to that part of the estate which, on succession, could not have been encumbered by a usufruct under the provisions ordinarily governing the statutory entitlements of the deceased’s issue. This provision applies mutatis mutandis if the surviving registered partner enters into a new registered partnership or marries.
487 Amended by No I of the FA of 18 Dec. 2020 (Law of Succession), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2021 312; BBl 2018 5813).
1 Ist beim Tod des Erblassers ein Scheidungsverfahren hängig, so verliert der überlebende Ehegatte seinen Pflichtteilsanspruch, wenn:
2 In einem solchen Fall gelten die Pflichtteile, wie wenn der Erblasser nicht verheiratet wäre.
3 Die Absätze 1 und 2 gelten bei Verfahren zur Auflösung einer eingetragenen Partnerschaft sinngemäss.
487 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. Dez. 2020 (Erbrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2021 312; BBl 2018 5813).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.