195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

195.11 Verordnung vom 7. Oktober 2015 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizerverordnung, V-ASG)

Art. 66 Legalisation of official seals and signatures

1 The representation is authorised to legalise the official seals and signatures of the following bodies:

a.
the Federal Chancellery;
b.
the cantonal authorities responsible for legalisations;
c.
the authorities of the receiving state that are based in the consular district and whose signatures and seal are lodged with the representation;
d.
representations of foreign states located in the consular district, whose seal and signature are lodged with the representation.

2 On express demand, a confirmation may be added to the document to which the legalisation is attached stating that the authority that issued it was authorised to do so.

Art. 66 Beglaubigung amtlicher Stempel und Unterschriften

1 Die Vertretung ist befugt, die amtlichen Stempel und Unterschriften folgender Stellen zu beglaubigen:

a.
der Bundeskanzlei;
b.
der für Beglaubigungen zuständigen kantonalen Behörden;
c.
der Behörden des Empfangsstaates, die ihren Sitz im Konsularbezirk haben und deren Unterschriften und Stempel bei der Vertretung hinterlegt sind;
d.
der im Konsularbezirk befindlichen Vertretungen fremder Staaten, deren Stempel und Unterschriften bei der Vertretung hinterlegt sind.

2 Auf ausdrückliches Verlangen kann auf dem Schriftstück, auf dem die Beglaubigung angebracht ist, bestätigt werden, dass die Behörde, die es ausgestellt hat, hierzu befugt war.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.