192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)

192.126 Verordnung vom 6. Juni 2011 über die Einreise-, Aufenthalts- und Arbeitsbedingungen der privaten Hausangestellten von Personen, die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen geniessen (Verordnung über die privaten Hausangestellten, PHV)

Art. 44 Salary in kind and other items payable by employers

1 Employers are responsible for and must ensure that the following payments are made to the Swiss authorities and to the competent insurance institutions:

a.
all compulsory social insurance contributions (for both employee and employer) and all administrative costs payable by the insured parties;
b.
all health insurance and accident insurance premiums (for both employee and employer) and any incidental costs.

2 In addition, employers are responsible for the payment of the following items:

a.
the accommodation costs of private household employees, including service charges, in accordance with Article 30 paragraphs 1 and 4 hereof, or the accommodation allowance in accordance with Article 30 paragraph 5 hereof;
b.
the food costs of private household employees, including those meals which private household employees are not able to take at the home of the employer;
c.
the travel costs incurred by private household employees when travelling between their accommodation and the employer’s home when private household employees do not reside in the home of the employer;
d.
the costs of any special clothing required by the employer to be worn by private household employees;
e.
in the event that a private household employee was engaged abroad, the travel costs associated with the private household employee’s initial journey to Switzerland at the commencement of the work relationship, including any applicable visa costs;
f.
the travel costs associated with a private household employee’s return to his or her home country on termination of the work relationship. The employer may, through his or her institutional beneficiary, request Protocol or the Swiss mission to be released from this obligation in the event that a private household employee does not return to his or her home country on termination of the work relationship, in particular because the private domestic employer has found a new employer authorised to engage a private household employee under the provisions of this Ordinance or because he or she has not complied with his or her obligation to leave Switzerland;
g.
the participation costs of the insured party for services envisaged by the HIA18.

Art. 44 Naturallohn und andere von der Arbeitgeberin oder dem Arbeitgeber geschuldete Vergütungen


1 Die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber tragen die folgenden Beiträge und sind für deren Zahlung an die zuständigen Schweizer Behörden und an die Versicherungen verantwortlich:

a.
alle Beiträge an die obligatorischen Sozialversicherungen (Arbeitnehmer- und Arbeitgeberanteil) sowie die Verwaltungskosten, die zulasten der Versicherten gehen;
b.
die Prämien der Krankenversicherung und der Unfallversicherung (Arbeitnehmer- und Arbeitgeberanteil) und gegebenenfalls die entsprechenden Zusatzkosten.

2 Sie tragen des Weiteren die folgenden Kosten:

a.
die Kosten der Unterkunft einschliesslich Nebenkosten gemäss Artikel 30 Absätze 1 und 4 oder die Wohnungszulagen gemäss Artikel 30 Absatz 5;
b.
die Kosten der Verpflegung der oder des privaten Hausangestellten einschliesslich der Kosten, die entstehen, wenn nicht alle Mahlzeiten im Haushalt der Arbeitgeberin oder des Arbeitgebers eingenommen werden können;
c.
die Fahrkosten für den Transport zwischen dem Wohnsitz der Arbeitgeberin oder des Arbeitgebers und der Unterkunft der oder des privaten Hausangestellten, wenn diese sich nicht im Haushalt der Arbeitgeberin oder des Arbeitgebers befindet;
d.
die Bekleidungskosten der oder des privaten Hausangestellten, wenn die Arbeitgeberin oder der Arbeitgeber besondere Bekleidung wünscht;
e.
die Kosten der Anreise der oder des privaten Hausangestellten in die Schweiz zu Beginn des Arbeitsverhältnisses, wenn die Anstellung im Ausland erfolgte, einschliesslich der Gebühren für die Ausstellung eines Visums, sofern dieses erforderlich ist;
f.
die Kosten der Rückreise der oder des privaten Hausangestellten in das Herkunftsland nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses; Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber können über den institutionellen Begünstigten, für den sie tätig sind, das Protokoll oder die Schweizer Mission um Entbindung von der Verpflichtung zur Zahlung der Rückreisekosten ersuchen, wenn die oder der private Hausangestellte nach der Beendigung des Arbeitsverhältnisses nicht in das Herkunftsland zurückkehrt, namentlich weil sie oder er eine neue Arbeitgeberin oder einen neuen Arbeitgeber mit der Berechtigung zur Beschäftigung privater Hausangestellter im Sinne dieser Verordnung gefunden hat oder weil sie oder er nicht der Verpflichtung nachkommt, die Schweiz zu verlassen;
g.
die Kostenbeteiligung der versicherten Person an den Leistungen gemäss KVG18.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.