161.1 Federal Act of 17 December 1976 on Political Rights

161.1 Bundesgesetz vom 17. Dezember 1976 über die politischen Rechte (BPR)

Art. 77 Appeals

1 An appeal may be filed with the cantonal government:

a.157
in respect of a violation of the provisions on voting rights in terms of Articles 2–4, Article 5 paragraphs 3 and 6 and Articles 62 and 63 (appeal on a matter related to voting rights);
b.158
in respect of irregularities at popular votes (appeal on a matter related to popular votes);
c.
in respect of irregularities in the preparation for and conduct of elections to the National Council (appeal on a matter related to elections).

2 The appeal must be filed by registered mail within three days of the grounds for appeal being ascertained, and at the latest on the third day following publication of the results in the official cantonal gazette.159

157 Amended by No I of the FA of 18 March 1994, in force since 15 Nov. 1994 (AS 1994 2414; BBl 1993 III 445).

158 Amended by No I of the FA of 18 March 1994, in force since 15 Nov. 1994 (AS 1994 2414; BBl 1993 III 445).

159 Amended by No I of the FA of 21 June 2002, in force since 1 Jan. 2003 (AS 2002 3193; BBl 2001 6401).

Art. 77 Beschwerden

1 Bei der Kantonsregierung kann Beschwerde geführt werden:

a.157
wegen Verletzung des Stimmrechts nach den Artikeln 2–4, Artikel 5 Absätze 3 und 6 sowie den Artikeln 62 und 63 (Stimmrechtsbeschwerde);
b.158
wegen Unregelmässigkeiten bei Abstimmungen (Abstimmungsbeschwerde);
c.
wegen Unregelmässigkeiten bei der Vorbereitung und Durchführung der Nationalratswahlen (Wahlbeschwerde).

2 Die Beschwerde ist innert drei Tagen seit der Entdeckung des Beschwerdegrundes, spätestens jedoch am dritten Tag nach Veröffentlichung der Ergebnisse im kantonalen Amtsblatt eingeschrieben einzureichen.159

157 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 1994, in Kraft seit 15. Nov. 1994 (AS 1994 2414; BBl 1993 III 445).

158 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 1994, in Kraft seit 15. Nov. 1994 (AS 1994 2414; BBl 1993 III 445).

159 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Juni 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003 (AS 2002 3193; BBl 2001 6401).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.