142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)

Art. 27

1 The cantons shall reach an agreement on the distribution of asylum seekers.

1bis The special services provided by cantons where federal centres or airports are located shall be appropriately taken into account in the distribution of asylum seekers.84

2 If the cantons cannot reach an agreement, the Federal Council shall, after hearing them, set out the criteria for distribution in an ordinance.

3 SEM shall allocate asylum seekers to the cantons (cantons of allocation).85 In doing so, it shall take account of the interests of the cantons and of the asylum seekers that are worthy of protection. Asylum seekers may only contest the decision on allocation if it violates the principle of family unity.

4 Persons whose removal has been ordered and in respect of whom a decision on asylum has become legally binding in a federal centre or whose request for asylum was cancelled in a federal centre86 shall not be allocated to a canton.

83 Amended by No I of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

84 Inserted by No I of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

85 Amended by No I 2 of the FA of 19 Dec. 2003 on the Budgetary Relief Programme 2003, in force since 1 Apr. 2004 (AS 2004 1633; BBl 2003 5615).

86 Inserted by No I 2 of the FA of 19 Dec. 2003 on the Budgetary Relief Programme 2003, (AS 2004 1633; BBl 2003 5615). Amended by No I of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

Art. 27

1 Die Kantone verständigen sich über die Verteilung der Asylsuchenden.

1bis Besondere Leistungen, welche Standortkantone von Zentren des Bundes oder Flughafenkantone erbringen, werden bei der Verteilung von Asylsuchenden angemessen berücksichtigt.84

2 Können sich die Kantone nicht einigen, so legt der Bundesrat nach ihrer Anhörung in einer Verordnung die Kriterien für die Verteilung fest.

3 Das SEM weist die Asylsuchenden den Kantonen zu (Zuweisungskantone).85 Es trägt dabei den schützenswerten Interessen der Kantone und der Asylsuchenden Rechnung. Der Zuweisungsentscheid kann nur mit der Begründung angefochten werden, er verletze den Grundsatz der Einheit der Familie.

4 Nicht zugewiesen werden Personen, bei denen der Vollzug der Wegweisung angeordnet worden ist und deren Asylentscheid in einem Zentrum des Bundes in Rechtskraft erwachsen ist oder deren Asylgesuch in einem Zentrum des Bundes abgeschrieben wurde.86

83 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. März 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

84 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. März 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

85 Fassung gemäss Ziff. I 2 des BG vom 19. Dez. 2003 über das Entlastungsprogramm 2003, in Kraft seit 1. April 2004 (AS 2004 1633; BBl 2003 5615).

86 Eingefügt durch Ziff. I 2 des BG vom 19. Dez. 2003 über das Entlastungsprogramm 2003, (AS 2004 1633; BBl 2003 5615). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. März 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.