1 The cross-border commuter permit is granted for employment in a border zone (Art. 25).
2 Persons with a cross-border commuter permit must return to their place of residence abroad at least once a week; the cross-border commuter permit may be made subject to additional conditions.
3 It is subject to a time limit and may be extended.
4 After an uninterrupted period of employment of five years, the holder has the right to extend a cross-border commuter permit, provided there are no grounds for revocation in terms of Article 62 paragraph 1.
1 Die Grenzgängerbewilligung wird für die Ausübung einer Erwerbstätigkeit in einer Grenzzone erteilt (Art. 25).
2 Personen mit einer Grenzgängerbewilligung müssen mindestens einmal wöchentlich an ihren Wohnort im Ausland zurückkehren; die Grenzgängerbewilligung kann mit weiteren Bedingungen verbunden werden.
3 Sie ist befristet und kann verlängert werden.
4 Nach einer ununterbrochenen Erwerbstätigkeit von fünf Jahren besteht ein Anspruch auf Verlängerung der Grenzgängerbewilligung, wenn keine Widerrufsgründe nach Artikel 62 Absatz 1 vorliegen.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.